デュラララチャット(仮)なりきり雑談掲示板

なりきり参加者で雑談を行うための掲示板です。利用規約及び社会の基本的なルール、マナーをお守りください。愚痴スレッドの作成は一旦禁止とさせていただきます。

  • 漢文ロル翻訳スレ

    匿名者
    No.942025
    [編集/削除]

    なりをしていたら漢文ロルが返ってきた!読めない!分からない!なんて事、ありませんか?

    そんな貴方にこの漢文ロル翻訳スレを活用して頂きたい!

    このスレッドでは、漢文ロルに出てきた難しい字の読み方や意味を添えて辞書的な物にするスレです。

    ご活用下さいませ!

  • 匿名
    No.942051
    [編集/削除]

    浮宕れる→あこがれる
    偸閑→あからさま
    剰り→あまり
    或る→ある
    如何→いかが、どう
    矜豪る→いばる
    居る→いる
    腕弛い→かったるい
    伽羅→キャラ
    洗練無い、佶屈い→ぎこちない
    此方→こちら
    此れ、是、此→これ
    此処→ここ
    然し→しかし
    確り→しっかり
    仕舞う→しまう
    為不知る→しらばっくれる
    取次筋斗→しどろもどろ
    其れ→それ
    其処→そこ
    丁度→ちょうど
    一寸→ちょっと
    迚→とても
    何処→どこ
    何方→どなた
    佯為ける→とぼける
    乍→ながら
    也→なり
    秘無い→はかりしれない
    只管→ひたすら
    罅割→ひびわれ
    巫山戯る→ふざける
    迄→まで
    矢張、矢張り→やはり
    遣る→やる
    炉留→ロル

  • 名無し
    No.942052
    [編集/削除]

    乍も入れようぜ

  • 名無し
    No.942060
    [編集/削除]

    ありがたいスレだ…(*'▽'*)

  • 名無し
    No.942234
    [編集/削除]

    めっちゃ有難い!ありがとうございます!

  • なな
    No.942249
    [編集/削除]

    確り、番うも入れましょう

  • 名無し
    No.942323
    [編集/削除]

    迚(とても)

  • 名無し
    No.942397
    [編集/削除]

    乍(ながら)

  • 名無し
    No.942399
    [編集/削除]

    乍(ながら)

  • 名無し
    No.942517
    [編集/削除]

    番う(つがう)

  • 名無し
    No.945587
    [編集/削除]

    故に(ゆえに)

  • 名無し
    No.945601
    [編集/削除]

    故にも漢文ロルに含まれるって知って驚いている

  • 名無し
    No.945611
    [編集/削除]

    >>No.945601
    それな

  • 名無し
    No.1081843
    [編集/削除]

  • 名無し
    No.1089551
    [編集/削除]

    まあ「故に」は公用文だと確かにひらがなが使われてるけど…
    それを言ってしまったらキリがないか。

  • 名無し
    No.1089661
    [編集/削除]

    へえ、此処 此方 とか普通に使ってたけど漢文に入るのか

  • 名無し
    No.1089806
    [編集/削除]

    兎に角(とにかく)

    これ使ったら読めない人居たのでので載せておきますね

  • nanashi
    No.1567893
    [編集/削除]

    宜敷&宜軸→よろしく
    伽羅→キャラ
    重めの漢字厨の場合、助詞を漢字にすることもありますので載せます
    ぱっと見で分かるものも一応(下)
    ゐ・ヰ→い
    臥→が
    堕・朶→だ
    弖→て
    頽→で
    斗→と
    那→な
    丹・弐→に
    祢→ね
    乃・之→の
    覇→は
    茂・藻・喪→も
    依→よ
    和→わ
    乎→を

  • 名無し
    No.1571367
    [編集/削除]

    それ読めないのはお前が国語の授業全部寝てただけじゃね?みたいなのからお、おお……漢字にすりゃあかっこいいってわけじゃねえからな……?みたいなのまであって笑いながら読んでる

  • 名無し
    No.1571588
    [編集/削除]

    出来る(できる)

  • 名無し
    No.1571813
    [編集/削除]

    「出来る」を読めないのは上の人の言葉を借りると読めない人が国語の授業全部寝てただけじゃない……!?

  • とある名無しの無駄書込
    No.1579473
    [編集/削除]

    漢文ロルって、使いこなしてるなって人も居るけど、鼻についちゃう人も居るよね。
    賛否両論だよな〜。でも、上手く使いこなせてる人は見ててめっちゃ気持ちいい。
    そんで、ワタクシも辞書作りにちょっと貢献するよん。

    畏る(かしこまる)
    唯(ただ)
    許り(ばかり)
    所為(せい)
    屡々(しばしば)
    為らば(ならば)
    稍(やや)

  • 名無し
    No.1639832
    [編集/削除]

    皆さんの纏めました

    浮宕れる→あこがれる
    偸閑→あからさま
    剰り→あまり
    或る→ある
    如何→いかが、どう
    矜豪る→いばる
    居る→いる
    腕弛い→かったるい
    伽羅→キャラ
    洗練無い、佶屈い→ぎこちない
    此方→こちら
    此れ、是、此→これ
    此処→ここ
    然し→しかし
    確り→しっかり
    仕舞う→しまう
    為不知る→しらばっくれる
    取次筋斗→しどろもどろ
    其れ→それ
    其処→そこ
    丁度→ちょうど
    一寸→ちょっと
    迚→とても
    何処→どこ
    何方→どなた
    佯為ける→とぼける
    乍→ながら
    也→なり
    秘無い→はかりしれない
    只管→ひたすら
    罅割→ひびわれ
    巫山戯る→ふざける
    迄→まで
    矢張、矢張り→やはり
    遣る→やる
    炉留→ロル
    畏る→かしこまる
    唯→ただ
    許り→ばかり
    所為→せい
    屡々→しばしば
    為らば→ならば
    稍→やや
    ゐ・ヰ→い
    臥→が
    堕・朶→だ
    弖→て
    頽→で
    斗→と
    那→な
    丹・弐→に
    祢→ね
    乃・之→の
    覇→は
    茂・藻・喪→も
    依→よ
    和→わ
    乎→を

  • ピニャコラーダ
    No.1639862
    [編集/削除]

    主神かよ。

  • 無名_#*
    No.1987442
    [編集/削除]

    厭→いや
    寶→だから

  • 名無し
    No.2134568
    [編集/削除]

    自分のも幾つか纏めたので、もし良ければ…!
    顰める→しかめる
    纏める→まとめる
    幾つ→いくつ
    祓う→はらう

  • No.2201025
    [編集/削除]

    阿保→あほ

    これ使ったら読めない方いたので一応。
    まぁ、分かると思いますが、

  • No.2208500
    [編集/削除]

    縺ゅ>縺薙→縺ー

    これ解読出来る方いませんか

  • 名無し
    No.2208509
    [編集/削除]

    @あ
    あいことば それは漢文か……?
    文字化けテスターっての使えば解読できるから使うといいよ

  • 名無し
    No.2208511
    [編集/削除]

    @あ
    それは文字化け
    ちなみに翻訳するとあいことば

  • 名無し
    No.2208569
    [編集/削除]

    ここに纏められてる漢字って、全部とは言わないけどひらがなで書いた方が相手に親切なものが多数含まれてるよね

  • 波留
    No.2208879
    [編集/削除]

    ブランド物買っとけ、小物たくさん身に付けとけみたいなのと同じタイプの人達だからね

  • 名無し
    No.2208953
    [編集/削除]

    もはや漢文じゃなくて当て字だからね

  • 名無し
    No.2209128
    [編集/削除]

    やたら無駄に漢文使うやつ、かっこいいと思ってんのかな?

  • 名無し
    No.2209155
    [編集/削除]

    吐露非狩古鬱

  • 名無し
    No.2209168
    [編集/削除]

    @No.2209155
    とろぴかるふるうつ

  • 名無し
    No.2212428
    [編集/削除]

    無駄な漢文×検索除け○(他掲示板文化の名残)だったり文量圧縮だったりうるせえボケかっこいいじゃろが党の人間もいたりするので責めるのはやめるのだ…

  • 名無し
    No.2219482
    [編集/削除]

    ↑ 

  • 名無し
    No.2225311
    [編集/削除]

    弚如弖

    読めない

  • 名無し
    No.2229368
    [編集/削除]

  • 名無し
    No.2290496
    [編集/削除]

    『です』ってどうやって使うん¿

  • 瑠梨
    No.2364955
    [編集/削除]

    米簾 ってなんて読みますか?

  • 名無し
    No.2365099
    [編集/削除]

    ですは普通に死じゃね

  • 名無し
    No.2373079
    [編集/削除]

    僕が見た中でですが
    です→出洲 する→洲塁
    ですよ→弟須与
    などがありましたね。

  • 匿名
    No.2407061
    [編集/削除]

    あ → 亞 , 亜 い → ゐ , 易

    う → 于 , 夘 え → 江 , ゑ

    お → 御 , 於 か → ヶ , 加

    き → 几 , 气 く → 句 , 久

    け → 卦 , 罫 こ → 个 , 冱

    さ → 沙 , 佐 し → 敷 , 巳

    す → 州 , 洲 せ → 瀬 , 畝

    そ → 曽 , 曾 た → 佗 , 汰

    ち → 夂 , 千 つ → 津 , 柘

    て → 弖 と → 斗 , 戸

    な → 那 , 做 に → 丹 , 尓

    ぬ → 駑 , 怒 ね → 祢 , 涅

    の → 乃 , 埜 は → 派 , 巴

    ひ → 非 , 妃 ふ → 赴 , 訃

    へ → 舳 ほ → 帆 , 穂

    ま → 麻 , 摩 み → 壬 , 巳

    む → 矛 , 无 め → 萠 , 牝

    も → 茂 , 喪 や → 乎 , 耶

    ゆ → 臾 , 優 よ → 与 , 仗

    ら → 羅 , 拉 り → 吏 , 犁

    る → 婁 , 畄 れ → 劣

    ろ → 呂 , 枦 わ → 倭 , 侘

    を → ( 無し ) ん → ( 無し )

    が → 臥 , 伽 ぎ → 魏 , 岐

    ぐ → 寓 , 弘 げ → 乂 , 牙

    ご → 互 , 忤 ざ → 座 , 坐

    じ → 滋 , 兒 ず → 亊 , 咒

    ぜ → 是 ぞ → 象

    だ → 堕 , 兌 ぢ → 痔

    づ → 付 , 津 で → 弟

    ど → 堵 , 渡 ば → 罵 , 痲

    び → 弭 , 枇 ぶ → 奉 , 无

    べ → 辺 , 邉 ぼ → 戊 , 牡

    うん → 云 , 紜

    なら → 楢

    ゆえ → 故

    そう → 荘 , 笙

    それ → 其れ , 其

    けど → 卦度

    ああ → 嗚呼

    ばか → 馬鹿

    ながら → 乍

    あなた → 貴方 , 貴女

    なお → 尚

    あほ → 阿呆

    まで → 迄

    いやいや , いえいえ → 否ヾ

  • 支援
    No.2407709
    [編集/削除]

    支援致します。
    以前から時折Web検索かけていたので こういうの嬉しい(特に当て字漢字!)
    因みに常用漢字を使うのは特に問題ないかと思っていましたが、場合によっては漢文厨カテになるのですね(衝撃)

    ・からかう→揶揄う、揶う、嘲う、謿う
    ・おどける→戯ける

    も一応載せておきます。
    2つ目の戯けるは『おどける』とも『たわける』とも読め、相手によってはニュアンスが異なって伝わる場合もありますので平仮名の方が親切かもしれません。

  • 助けて
    No.2572049
    [編集/削除]

    でしょうか?

    ってどうやって書くんですか?

  • 名無し
    No.2636981
    [編集/削除]

    分 佳 楼❕ 良 佳 ッ 鱈 也 咎 藻 一 緒 丹 哉 炉 ❕

  • 漢字厨
    No.2663971
    [編集/削除]

    此 分 可 里 真 巣 可?
    此 頽 喪 女 朶 。

  • 名無し
    No.2796099
    [編集/削除]

    楢更見仮升
    これよく分からん…誰か解読してください

  • 名無し
    No.2796194
    [編集/削除]

    楢更は猶更(なおさら)の変字とかもあるんかなぁ、楢で「なら」とかにもなるけど
    見仮升は素直に読めば「みかります」とかになるんだろうけど これもうわかんねぇな これが発された文脈がわかればまだ分かるかもしれない
    うーん……「ならさらみかります」……?

  • 名無し
    No.2862577
    [編集/削除]

    也をやっている途中なのですが、
    荘 嘉 依 。楢 此 砺 殻 覇 仲 間 砥 址 弖 頑 張 吏 汰 ゐ 那 。此 砺 殻 裳 宜 敷 那 、
    という文字列が送られてきました。
    なんと読むのでしょうか?分かる方居らっしゃったら教えてください。

  • 名無し
    No.2862587
    [編集/削除]

    そうかい。なら、此れからは仲間として頑張りたいな。此れからも宜しくな、

    かと思います。
    漢文というか、当て字なので正しい日本語ではありません。

  • 名無し
    No.2862592
    [編集/削除]

    hnnmとかnmmnだと検索避けに当て字使うのに慣れすぎてそのまま漢文でしか萌えられなくなる悲惨な例を時々見る

  • 名無し
    No.2881261
    [編集/削除]

    也をやっている者なのですが、豆炉留に

    " ( 頭 載

    があったのですが、どういう意味ですかね……
    分かる方いらっしゃったら教えて頂きたいです。

  • 名無し
    No.2881388
    [編集/削除]

    No.2881261
    頂 戴 (ちょうだい)
    の誤字、もしくは誤用かな?と思いましたが文脈的にいかがでしょうか。

  • 名無し
    No.2881413
    [編集/削除]

    No.2881261
    そういうやつオプチャで良く見かけるわ。
    個人的に頭に手乗せてるとかかなって思ったけど多分No.2881388さんの方が正しいと思う.

  • ツイ廃
    No.3025628
    [編集/削除]

    文末の『傳k』
    どんな意味かわかりますか?
    他のはなんとか解読出来たんですが気になって…

  • No.3071264
    [編集/削除]

    人乃泣顔見弚 、

     弄留殻妥呂
    ってなんて読みますか?

  • 名無し
    No.3071271
    [編集/削除]

    @No.3071264

    人の泣き顔(を)見て、
    弄るからだろ

    人(ひと)乃(の)泣(なき)顔(がお)見(み)弚(て) 、
     弄(いじ)留(る)殻(から)妥(だ)呂(ろ)

  • あみ
    No.3166114
    [編集/削除]

    漢 字 等 の ノ ー ト 有 る 所

    神 過ぎ ま せ ん か ?

    ( ⬆ 漢字等
        見ながら売っりしてます )

  • 名無し
    No.3166126
    [編集/削除]

    〜眙〜

    亡魔穢 うんたらかんたら

  • No.3282374
    [編集/削除]

    宜 軸 弚 洲

    於 医 者 彡 斗 患 者 彡 渡 っ 夂 乃 方 臥 多 ゐ 戸 伽 分 伽 吏 桝 ?

    誰か解読お願いしたいです

  • 名無し
    No.3282436
    [編集/削除]

    お医者さんと患者さんどっちが多いとか分かります?って意味?

    漢文ってどういう心境で書いてるん??

  • No.3282446
    [編集/削除]

    わ か ん な い で す ね 、

    僕 ど っ ち か っ て い う と

    空 白 厨 な の で

  • 名無し
    No.3282475
    [編集/削除]

    空白厨も漢文ロル民も、変換とか大変そうなイメージあるんだけどなんでその書き方をしてるのか教えて欲しい。

  • 3282436の名無し
    No.3282480
    [編集/削除]

    空白厨は空白入れてるだけで別に読みやすいから問題ないけど、漢文はマジでよくわからん

  • No.3282912
    [編集/削除]

    空白 い れ る こ と た ま に

    め ん ど い と お も う け ど

    こ っ ち の 方 が み や す い し

    な れ た ら こ れ が 普 通 で す

  • 名無し
    No.3283276
    [編集/削除]

    475
    厨二病こじらせたんやろな、と思って生暖かい目を向けている

  • 名無し
    No.3283303
    [編集/削除]

    禍 是 乃 那 華

  • 名無し
    No.3284496
    [編集/削除]

    翻訳してくれるやつ少ないの草

  • 名無し
    No.3284497
    [編集/削除]

    自分らで調べろよ

  • 名無し
    No.3284600
    [編集/削除]

    上に散々例とか五十音表もどきあるのになんで使わない訳?
    足りない頭ちょっとは動かせよ
    人様にばっかり頼ってるから空白ないと文字読めない病気になっちゃったの?

  • 名無し
    No.3284634
    [編集/削除]

    3284600頭めっちゃ悪そう

  • 匿名
    No.3284733
    [編集/削除]

    上の名無しも大概だろw

  • 名無し
    No.3286922
    [編集/削除]

    328303

    かていのなか、かな?
    違ったらごめんね。

  • 名無し
    No.3287961
    [編集/削除]

    3283303

    「かぜのなか」かもしれない

  • 5relax
    No.3410230
    [編集/削除]

    良廃 これどういう意味がわかります ??

  • 名無し
    No.3410669
    [編集/削除]

    >>No.3410230
    いいねスタンプ、オープンチャットで使われがちな当て字じゃないかな

  • 名無し
    No.3478398
    [編集/削除]

    嫌様    これどーやって読むんすか?

  • 名無し
    No.3478555
    [編集/削除]

    「キラ様」 ですね

  • 暇人
    No.3502447
    [編集/削除]

    弚喪 … 大丈夫 伽那ってなんて読むの?

  • 名無し
    No.3502477
    [編集/削除]

    @暇人
    「でも…大丈夫かな」????ごめんなさい分かりません

  • しあ
    No.3508871
    [編集/削除]

    勿ってどう読むかわかる方いますか?
    也系オプでお迎えした際に「御迎ヱ有難勿!」と返ってきて、大体の漢字は一応読めるのですが勿のみどうにも読めなくて…
    どなたか翻訳お願いします!

  • 名無し
    No.3508893
    [編集/削除]

    些細な違いではありますがおそらく「ありがと〝な〟」ではないでしょうか。
    「勿」は「勿れ(なかれ)」「勿し(なし)」と読み、「勿忘草(わすれ〝な〟ぐさ)」という植物の名前にも使われているので。

  • 名無し
    No.3508921
    [編集/削除]

    空白も読みにくくない?自分は苦手…

  • 通りすがり の 漢字厨
    No.3515253
    [編集/削除]

    也 を して いる 斗 空白 や 漢字 丹 慣れる ので 私 巴 何も 感じ 無ヰ です袮 。

  • 名無し
    No.3515305
    [編集/削除]

    慣れません

  • 名無し
    No.3515311
    [編集/削除]

  • 通りすがり の 漢字厨
    No.3516157
    [編集/削除]

    しぬ

  • 漢字 わかんね ((
    No.3594378
    [編集/削除]

    此岳ってどういう意味っすか?(

  • 名無し
    No.3594465
    [編集/削除]

    ≫ No.3594378さん

    おそらく「しいたけ」ではないでしょうか。
    此という字は「彼岸」の対義語である「此岸(しがん)」という言葉で使われており、岳の字は日本で富士山に次いで高いとされている「北岳(きただけ)」にもあるように「たけ」と読みます。
    よって組み合わせると「したけ」となり、そこから転じて「しいたけ」となったのだと思います。

  • 名無し
    No.3594743
    [編集/削除]

    @漢字 わかんね ((
    日常生活でよく使うしさすがにしいたけは覚えといた方がいいよ 

  • 名無し
    No.3616214
    [編集/削除]

    此殻 ← この読み方って分かる人いますか?
        居たら教えてください🙇‍♀️

  • 名無し
    No.3616241
    [編集/削除]

    前後の文にもよるけど「これから」とか「ここから」じゃないかな。

  • 名無し
    No.3629449
    [編集/削除]

    @薫

    イ 〜 ヱ゛ ー

        っ 弖 照 れ 兌 ¿

    ( 顔覗 込

    なんて読むのか分かりません🥹‪🥹‪🥹‪

  • 名無し
    No.3629506
    [編集/削除]

    @名無し
    最早それ漢文かどうかも怪しいレベルだとは思うけど…1個目は分かりませんし2個目は「照れ隠し」とかそんな感じだとは思います(曖昧でごめんなさい)が…3個目は「顔を覗き込み」とかの略だと思います

※記事を編集・削除するためのパスワード